I'm taking Spanish 101, and also I'm trying come wrap my head roughly an error ns made top top a quick assignment. I wrote, "Ella le gusta tocar el piano clásico." ns did some searching and found that while we have been learning to say things like "Me gusta x", ns would have to use "A ella le gusta x" for what I'm trying come say.
You are watching: What does le gusta mean in english
I recognize that it's favor saying, "to her, she likes to execute x." but then why don't we usage it because that things choose (and this is a sentence taken straight from my Panorama book's website) "Me gusta cantar y bailar?"
This object is archived
New comments cannot be posted and also votes cannot be cast
Sort by: best
English/Spanish bilingual aboriginal (USA/ESP)
Gustar can be a little bit of a monster verb due to the fact that it's among several verb (e.g., gustar, encantar, faltar, quedar, sobrar, etc.) that typically follow object-verb-subject native order (instead that subject-verb-object). And on optimal of that, v its go-to English translate in (as "to like"), the identification of the subject and object are inverted.
That's to say that through gustar, the human being or thing that is liked is that is subject and also the human being doing the liking is the indirect object. Due to the fact that of this, it could be more helpful to translate it as "to it is in pleasing/enjoyable" so that the subjects and also objects are continuous in both languages:
Me gusta el arte. = art is satisfaction to me. (I favor art.)
Me gustas (tú). = You are pleasing to me. (I choose you.)
Les gusto (yo). = ns am satisfaction to them. (They choose me.)
Te gustan los deportes. = Sports space pleasing to you. (You choose sports.)
Now once using gustar, the indirect thing pronoun (me, te, nos, os, le, les) is virtually always required, but the equivalent redundant indirect object ("a
Le gusta tocar el piano clásico. = Playing classical piano is satisfaction to her.
See more: How Far Is Hershey Pa From Philadelphia Pa, How Far Is Hershey From Philadelphia
>> stating a fact around her
A ella le gusta tocar el piano clásico. = To her, playing timeless piano is pleasing. >> contrasting her likes through those of other people
But climate why don't we usage it because that things like (and this is a sentence taken directly from my Panorama book's website) "Me gusta cantar y bailar?"
You can. The redundancy object needs to agree with the indirect thing pronoun, so since the pronoun is me, the matching redundant object is "a mí:
A mí me gusta(n) cantar y bailar. (To me, singing and dancing are enjoyable. / I like to sing and dance.)
If it were te, then you'd usage "a ti":
A ti te gusta(n) cantar y bailar. (To you, singing and also dancing are enjoyable. / You choose to sing and also dance.)