But as it was pointed out in this question, saying möge is too formal. A suggestion with Ich wünsche was made, which in this case would be
(b) Ich wünsche dir, dass all deine Träume und Wünsche wahr werden.
You are watching: May all your wishes come true in spanish
However, the repeated use of wünsche makes the sentence seem awkward.
What would be a good way to translate this?
IMO, both are fine in that context.Caveat: I would not use the "mögen"-version if me and the person are using formal-you. Then it would sound too emphatic and could be perceived as irony.
They are both fine but it"s more common to say
Mögen all deine Träume und Wünsche in Erfüllung gehen!
Thanks for contributing an answer to beer-selection.com Language Stack Exchange!Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …Asking for help, clarification, or responding to other answers.Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
See more: How Far Is Mystic Ct From Foxwoods Resort Casino, Mystic To Foxwoods Resort Casino (Station)
To learn more, see our tips on writing great answers.
Post Your Answer Discard
Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged translation english-to-beer-selection.com or ask your own question.
Searching for the original beer-selection.com Translator of Michelangelos "Rime 194" and 190 ("Ich bin nicht tot")
site design / logo © 2021 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.9.30.40353