Loveis one of those an excellent universal things. The something that all of usexperience in some way, no issue what country or society we come from, or whatlanguage us speak. Interestingly,though, the method different cultures express your love deserve to vary widely. So, howdo the French talk and think about love?

Let’s watch at just how to to speak “I love you” in French, and also some French love truth that might surprise you.

Howto say “I love you” in French

“I love you” in French is Je t’aime.

You are watching: I love you guys in french

And of course, you have the right to say this through a many “you”, together well, for instance if you’re talk to family members or good friends: Je vous aime.

If you desire to speak “I love youso much”, be mindful which modifier you usage (more on that in the nextsection). “I love girlfriend so much” inFrench is one of two people Je t’aime tellement or Je t’aime tant.

Je t’aime tellement is the one i hear many often an ext often – in movies and also TV shows, i mean, not said tome by a string of prétendants (suitors). 

If you desire to acquire more an innovative when it concerns declaring her love for someone in French, this write-up includes a good list that options, back I would certainly caution versus using Je t’adore if you’re proclaiming your love come a French person. French civilization seem to find it funny and also over-the-top, at least when a foreigner says it.

In fact, the French often portray Anglo-Saxons, particularly Americans, together saying J’adore about anything and also anyone…and before I establish this, I need to admit that, in mine case, they weren’t necessarily wrong! yet then, to be I wrong to uncover beauty and joy everywhere?

This tune by eccentric French music star Philippe Katerine is what i think goes v the mind of a French person who hears someone say j’adore.

In a vault article, French Together’s Benjamin said this as another great déclaration d’amour (declaration the love): Je suis amoureux/amoureuse de toi (I’m in love through you). it’s a phrase you frequently hear on French shows and also movies, and also no wonder — as in English, it lets someone share their feelings and likewise makes them vulnerable in a way.

How come say “love” in French

Although love is a facility and nuanced emotion, yes one word because that it in French: l’amour.

This native is offered for romantic love, familial love, also a love that activities, things, and ideas.

Butthat’s whereby the simplicity ends.

Originally, amour  was a feminine noun, but over the food oftime, it is changed. If friend ask manymodern-day French speakers, amour is just one of only three words in the French language thatchanges gender when the pluralized, from masculine as soon as it’s singular, come femininewhen the plural.

So,you can see other like:

– Entre eux c’est l’amour fou. (They’remadly in love.)

Il me semble que Jean a déjà eu plusieurs grandes amoursdans sa vie. (Itseems come me that Jean has actually experienced true love quite a many already.)

Butthis no officially correct. Prestigious French grammarinstitutions, including the Académie Française (the organization that determinesthe official rules because that the French language), consider amour a masculinenoun in both that is singular and also plural forms.

Still,don’t be surprised to view some French world making amour feminine whenit’s plural – old habits, like an initial loves, dice hard. And also it could likewise be thatwhat you’re seeing or reading comes from a time once the word was officiallyfeminine in that plural form – or probably someone is trying to convey older Frenchlanguage, for instance in a historic fiction novel.

Unlessyou’re deliberately make the efforts to it is in old-fashioned, though, remember to save amourmasculine in both that singular and also plural forms.

Howto to speak “to love” in French

Okay,so, like countless relationships, that got complicated! Luckily, “to love” in French is aimer,a continual -er verb. like amour, it can be provided for every kindsof love: romantic, familial, etc. Now, it is something come love!

Here are the conjugations of some of the most typical tenses the aimer:

PresentimparfaitPassé composéFuture
j’aimeJ’aimaisJ’ai aiméJ’aimerai
Tu aimesTu aimaisTu as aiméTu aimeras
Il/elle/on aimeIl/elle/on aimaitIl/elle/on a aiméIl/elle/on aimera
Nous aimonsNous aimionsNous avons aiméNous aimerons
Vous aimezVous aimiezVous avez aiméVous aimerez
Ils/elles aimentIls/elles aimaientIls/elles ont aiméIls/elles aimeront
J’aimeraisQue j’aimeAime
Tu aimeraisQue tu aimesAimons
Il/elle/on aimeraitQu’il/elle/on aimeAimez
Nous aimerionsQue nous aimions
Vous aimeriezQue vous aimiez
Ils/elles aimeraientQu’ils/elles aiment

Frenchwords concerned aimer


Thereare several love-related indigenous that space directly derived from aimer.These include:

aimé(e) – loved/beloved. Example: Jacques est aimé de tous. (Jacques is loved byeveryone/Everyone loves Jacques)

bien-aimé(e) – beloved, well-beloved. Example: Nous sommes ici pour fêter notrebien- aimée Françoise. (We’re right here to celebrate our beloved Françoise.)

How come say “I like you” inFrench

Interestingly, there is noverb the specifically means “like” in French. Usually, you’ll watch aimer,or maybe the more formal apprécier.

Paradoxically, you can tell additionally someone friend like yet don’t love lock by adding bien.

Yes, that’s right – if a French human says Je t’aime bien, the doesn’t mean the love girlfriend a lot, however that they just like you.

British comedian Paul Taylor hasa an excellent theory about aimer bien thattruly make me laugh once Ifirst heard it. For him, that a means for the French to preserve dignity in casethey see that the human being they’re trying to declare their love to doesn’t feelthe exact same way! You have the right to watch hisdelightful video clip about romance in France below (the aimer bien part is in ~ the 2:10 minute mark).

But what if you don’t desire to allow someone under easy? can you still usage aimer bien? i have heard French people use the to display that lock really evaluate a great friend. But more commonly, if you desire to tell who you favor them in a non-romantic method in French, the best way to refer this is more than likely to simply say why you favor them.

For example: Tu es un bon ami (You’re a great friend) or Je m’amuse toujours quand ~ above est ensemble. (I constantly have fun when we’re together.)

You may be wondering if addingany adverb come je t’aime makes the statement much less strong. As this subject points out, although the canbe true with specific ones, favor bien and beaucoup, because that manyothers, that’s no the instance at all.

We’ve seen that tellementand tant really carry out make je t’aime stronger. Other adverbs, prefer passionnément,are also sincere. And also then there are some situations where it simply depends ~ above thecontext. That probably sounds frustrating, yet I deserve to tell girlfriend that, also as aforeigner, i think it works. Often, you will do it hear these declarations in her ownpersonal life or in a book, movie, story, show, etc., for this reason you’ll already knowsomething about the feeling of the person who’s saying it, after all.

Ifyou’re worried that your statements of love could be misunderstood early out toadverbs, don’t be – just keep things straightforward and speak Je t’aime.

How to say “I love something” inFrench


If ns eating a really delicious cookie, in English – especially American English – I could just let out all of my feelings, every one of the explosive joy and sensory joy that I’m enduring in that moment: “I love this cookie!” or “This is the finest cookie I’ve ever before eaten,” and also so on.

But the French discover extreme displays of feel unnecessary and insincere. It would be perfectly okay to talk about loving cookie in basic (J’aime les biscuits) yet for a single cookie? Jamais! Instead, a French human would save some linguistic distance by just complementing the cookie – for example, Il est vraiment bon, ce biscuit (This cookie is really good).

How around activities? In thatcase, j’aime is fine, and will beunderstood as “like” or “really enjoy”.

If you want to convey that a details activity is your life’s passion, usage something choose passionné(e) par. Because that example, Je suis passionnée par la great et Paul est passionné par le sport. (I love come read, Paul loves sports.) yet the expression is even much more effective once passionné(e) is a noun, like so: Je suis une passionnée de la lecture, Paul est un passionné du sport. (Reading is mine passion, Paul’s passion is sports.) But if you have the right to play the down, really, aimer and also a non-specific thing or task is fine.

Can you to speak you love your pet inFrench?


I have heard people say J’aimemon chien, J’aime mon chat, or J’aime just around any otherkind of pet they can have, quite often in France. Grammatically and also culturally, utilizing j’aimewith her pet is fine, v two exceptions.

The first is, perform not say J’aime ma chatte. Even if the human being you’re talk to knows the you have a mrs cat, what in the ago of your mind, they’ll it is in giggling, due to the fact that it sounds prefer you’re talking about something else – une chatte also method “pussy” (a vulgar word because that the vulva).

So simply say J’aime mon chat – it’s most likely not necessary that the human being you’re talk to knows your cat’s sex anyway. Or if it is, girlfriend might have the ability to get away with it by adding your cat’s name: J’aime ma chatte Chloë. (I love mine cat Chloë). But even then, confusion can ensue.

The 2nd time it may be a bitcomplicated come say you love your pet is when you’re talk to someone whodoesn’t acquire it – and in France, the may take place a lot.

Many French civilization grew increase in rural settings where pets had jobs and weren’t intended to it is in fawned over. These civilization will regularly scoff end “city folks” who carry their pets regularly to the vet.

That gift said, no all French human being feel this way, through far. In fact, a current survey found that 60% the French human being think that sharing their life v a pet have the right to be emotionally fulfilling. They simply may not be as open around it together we room in some various other cultures.

And over there will always be peoplewho don’t acquire it, no matter what their background. Mine American father, forexample, was just as baffled around my including my cat’s surname on our Christmascard, together my French mother-in-law was. So, nothing be fear to proudly say J’aime mon animal de compagnie!(I love mine pet!) and also if you feeling moved and also want come tell your pet Je t’aime,go because that it! In fact, why not avoid readingand carry out it ideal now?

As because that a species or kind ofanimal, it’s regular to refer to them together a collective and use aimer. For example, Noëlle aime les poissons et Marie aimeles baleines. (Noellelikes fish and Marie likes whales.).

Somecommon French love vocabulary


Thereare many, countless ways to talk about love, however these native come up frequently inFrench.:

faire l’amour – to do love. This is just one of those phrases that a many non-French speakers know, too! If you’re looking for an ext vulgar ways to express this, examine out our list of French oath words.

le grand amour – true love. Example: Entre Pierre et Céline, c’est le grand amour. (Pierre and also Celine space truly in love./Pierre is Céline’s true love./Céline is Pierre’s true love.)

l’amour de ma vie – The love of my life.

fou amoureux/euse (de) – to be madly in love (with). Example: Elle est fou amoureuse de Johnny. (She’s madly in love v Johnny.)

fou/folle de toi/de lui/d’elle, etc. – crazy around you/him/her, etc. Example: Je suis fou de toi. (I’m crazy about you.)

dingue de toi/lde ui/d’elle, etc. – mad around you/him/her, etc. for fans the the Paul Reiser and Helen hunt sitcom ‘Mad around You,’ this is the title in French.

un amour impossible – forbidden love. Example: Luna est amoureuse de Michel, le mari de sa sœur bien-aimée ; hélas, c’est un amour impossible. (Luna is in love through Michel, she beloved sister’s husband; alas, the a forbidden love.)

le/un premier amour – an initial love. This can refer to the suffer or a person. Keep in mind that the term stays the same, whether the topic is masculine or feminine. Examples: 1. Le premier amour est un évènement majeur dans la vie. (Your an initial love is a significant moment in a person’s life.) 2. Bette était boy premier amour. (Bette to be her an initial love.)

un amour de jeunesse – one’s childhood love/first love. the course, if friend didn’t fall in love until you were older, i wouldn’t use this expression. In the case, simply use mon premier amour

amant(e) – a lover. Example: Emma Bovary avait deux amants. (Emma Bovary had actually two lovers.)

filer le parfait amour – come be life the perfect love story/to be happy in love.

une histoire d’amour – a love story OR a love affair! Be mindful with this one – although normally the context makes it clear. Examples: 1. Et si c’était vrai… est l’histoire d’amour entre un homme et une femme qui est peut-être un fantôme. (If only It were True is a love story in between a man and also a mrs who can be a ghost.) 2. Elle a eu une histoire d’amour avec le boucher. (She had an affair through the butcher.)

tomber amoureux/euse (de) – to fall in love (with). keep in mind that the verb tomber is conjugated with être in the previous tense, which means it has to agree with the subject. Example: Elle est tombée amoureuse de Stéphane. (She fell in love with Stéphane.)

le coup de foudre/avoir un coup de foudre – love at an initial sight/to loss in love at first sight. uneven its English equivalent, this expression in French is exciting descriptive: un coup de foudre can also mean “a lightning strike”! Example: Je l’ai vu au musée, au milieu d’une foule, et là, c’était le coup de foudre. (I experienced him at the museum, in the middle of a crowd — it to be love at an initial sight.)

un philtre d’amour – a love potion. Okay, for this reason this no necessarily other that comes to all relationships, yet you never know….

la vie amoureuse/sentimentale – one’s love life.

l’amour-propre – self-respect. Example: Non, je ne ferai pas semblant d’être amoureux de cette femme to water prendre child argent ! Elle est méchante et écœurante ! J’ai de l’amour-propre, quand même. (No, ns won’t ~ pretend to it is in in love through this woman in bespeak to acquire her money! she’s mean and also repulsive! I’ve gained some self-respect, after all.

déclarer sa flamme – come declare her love because that someone. I love this expression, due to the fact that it provides it seem favor the love inside of you is prefer a flame. Therefore poetic! You can use the as-is as soon as talking around declaring your love to someone, or friend can include an thing pronoun come specify that you’re heralding your love come someone. Examples: 1. Aujourd’hui je vois Thérèse et je déclare ma flamme ! (Today once I view Thérèse, I’ll explain my love!) 2. Aujourd’hui je vois Thérèse et je lui déclare ma flamme ! (Today once I see Therese, I’ll declare my love come her.)

bisous/gros bisous – Love/Lots of Love/Kisses. This is a really common method to finish emails, letters, and even message messages with family or near friends.

bisou – kiss/Love. This is the tantamount of the above, however for the human you’re in love with/in a connection with. The idea is the while you will do faire la bise (give cheek kisses) through other people you’re close come in your life, v the person you’re in love with, you’d exchange a single kiss on the lips.

jtm – a common method to abbreviation Je t’aime in text messages. If girlfriend saythe letters the waythey’re pronounce in the French alphabet, it sounds prefer this phrase. Ofcourse, if you pick to text someone “jtm”, just be certain they’re thesort of human who’d evaluate it.

Longing for an ext French love words? here’s a great love-, romance-, and also friendship -related vocabulary list: Note, though, that while some civilization (especially that an larger generation) execute refer to their female love one(s) together ma chatte, it probably will sound vulgar or do someone snicker, since, together I stated previously, la chatte also way “pussy”, so protect against using the one.

CommonFrench phrases and also expressions around love


Hereare some usual French phrases and also sayings about love.

There are countless others, of course, native lines of poetry, to funny retorts in plays and movies. Yet these are the share sayings that have end up being so much a part of the language that they’re almost a cliché. You’ll find them – or puns or references based on them – anywhere French pop culture and in day-to-day life.

L’amour rend aveugle – Love is blind. If we have the very same expression in English, it’s because some version of this idea has been about since antiquity. But, together in English, this expression is omnipresent in French.

On ne badine pas avec l’amour – don’t trifle through love/Love is significant business. This expression comes from the eponymous 1834 play by Alfred de Musset and became a typical saying in French. You have the right to read the play for free here, if you’re interested.

vivre d’amour et d’eau fraîche – come live on love alone (literally: come live top top love and also cool water). This deserve to be a great or bad thing, depending upon how the speak feels.

un peu, beaucoup, à la folie – He/She loves me, he/she loves me not… – whereas in English, this game entails plucking petals of a flower and alternate “He/She loves me” and also “He/She loves me not” with each one, the French variation actually contains a lot much more options; the expression is a much shorter version of Il/Elle m’aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout (He/She loves me a little, a lot, passionately, madly, not at all.). one of my favorite French romcoms has a location that’s a beat on words of this famous phrase and the very first one on this list: Un peu, beaucoup, aveuglement (A little, a lot, blindly).

Six things you might not know around love in France


For many of us, the French are taken into consideration the many romantic peoplein the world. Yet when you learn around how the French view many facets ofromantic love, you easily realize the they aren’t romantic in the means mostpeople expect. Below are 6 things that could surprise you about love inFrance:

1. The French no into big romantic gestures.

One the the biggest cultural differences between French and also manyother cultures (including mine own indigenous culture, American), is that the Frencharen’t into large emotional displays. They often tend to view them together eitherfake, stupid, or bald lies — at least outside of fiction.

When it pertains to romantic gestures, this exchange indigenous thefilm Gazon maudit sums up the mentality: A male selling roses (a commonsight in France) philosophies a couple at a table. The male tells the flowerseller “Non merci, top top a déjà baisé.” (No thanks, we’ve already fucked.).

Most French civilization are much more low-key around expressing their emotions – consisting of when castle in love. They may not take it you as much as the Eiffel Tower and propose to you in front of a vast crowd of people, but they will quietly worship you, beat a subtle game of seduction, and also want to spend real, top quality moments together. That’s not to say you will do it never obtain a how amazing or pricey gift or an invitation to dinner or a weekend getaway or some such thing, however if girlfriend do, it i will not ~ be done in a loud, flashy way.

Which way of mirroring love is better? Or perhaps a center ground isthe ideal? That’s approximately each individual. Yet I will certainly say from suffer that ifyou need elaborate, overt displays and also affirmations that affection and love, thetypical French human may not be your right match.

2. Valentine’s Day no a significant French holiday.

Lots of civilization I recognize dream the visiting Paris on Valentine’s Day. The true the there are many romantic things to do right here – however then again, you deserve to do every one of those points pretty much any other work of the year, together well.

Although Valentine’s day is a vacation on the religious andcultural calendar in France, most French world don’t celebrate the in any kind of kindof elaborate way. Yes, part couples may go come dinner, specifically if castle dating. Yet boxes the chocolates, cards(including valentines exchanged amongst schoolkids), and also enormous bouquets arefar from the norm among French people.

One thing that is a French Valentine’s Day custom though,is Parisians declaringtheir love on the electronic community announcement panels that are found throughoutthe city. A couple of weeks before Valentine’s Day, Parisians (and anyone in Paris atthe time) deserve to submit quick messages come those castle love. Plenty of of these will beselected come be post citywide ~ above the announcement panels. In recent years,they’ve also been post on the City the Paris’s main website. The messages canbe anonymous or particularly addressed to and for someone. They can be anopportunity come déclarer sa flamme, or just to present appreciation ofsomeone you’re already in a partnership with.

To me, even this custom has a French facet to it: it’s romantic,but not in-your-face. The indigenous on the panels are published and readjust often.There’s no noise or interference with anyone’s life involved, and also because fullnames aren’t used, the people connected still keep their privacy.

3. The French no the many sexually active people in the world.

The French don’t have actually the most sex the end of any country, together manysurveys show. In this current one by Durex, Francedidn’t also crack the peak 9!

Of course, over there are countless factors that might make surveysinaccurate or inapplicable. Maybe many French people and also their partners don’tuse Durex condoms, or those who do have an ext important points to do thanparticipating in a survey. Yet from experience, I can say that while sex isoften talked and also joked around here, ns don’t know any kind of French world who deserve to saythey faire l’amour every day.

4. In France, love no necessarily result in marriage.


In countless cultures, that a natural evolution: A pair falls inlove, dates for a while, and then it s okay engaged and also married. Or they might datefor a long time, climate decide they want kids and get married in order to it is in acceptedas parental by culture or your family. In France, no one of that is necessarilytrue.

Many world do obtain married here, yet unless they’re indigenous atraditional family members or subculture, yes sir no push by French society atlarge to execute this (inheritance laws aside). numerous French world I know, indigenous old woman ns rented a room from once I to be a college student in Paris ago in theday, to 20- and also 30-something friends, live through the human being they love, butaren’t married. This is true also ifthey have kids. Those who space married could have also waited to perform so afterhaving kids.

According come a 2016 survey of French couplesliving in the very same household, 73% to be married, 20% to be unmarried, and 7% werePACS’ed (The PACS (PacteCivile de Solidarité) is the rough equivalent of a civil union in the united States).

All of these couples might have youngsters without judgment by the state or culture in general. That’s among the things I love most around life in France. Regardless the your partnership status the co-parent of her child, you’re not shunned since you don’t have actually a ring on your finger.

5. No every Frenchman has a mistress.

Whether she a fan of standard French literature or you’ve justheard the rumors, you might think that cheating on your spouse – particularly mencheating on your wives – is de rigueur in France.

There space some cultural habits the would ago this up. For example, the phrase un cinq à sept, which refers to the human you sleep with at the end of the workday (5 come 7pm), once your spouse think you’re still in ~ work. Or the countless French movies where infidelity appears par because that the course, and also is frequently forgiven, specifically if males are the culprits.

Despite every one of this, France no the many unfaithful countryin the world. the “honor” goes come Thailand!Still, the price of extramarital to work in France is high; it ranking 5thout the the perform of the most unfaithful countries, v a price of 43% ofsurveyed human being having had an affair.

But romantic, monogamous love no necessarily dead. The studyfound that 63% that French people believe you have the right to only truly love one person. Andin an additional poll, 67% the theFrench human being surveyed think in a lifelong love, and 76% are happy in theircurrent relationship.

If you in love v these surprising facts, here’s yet another survey that willreveal even an ext about love in France.

French love songs

Like many languages and cultures, French boasts many lovesongs. In fact, a recent poll asked French world to say which love song aretheir favorite. Here’s the perform of theFrench’s ten favourite love songs.

See more: Give Me Brain: What Does Give Me Brain Mean ? Give Me Brain

Interestingly, the French’s favorite love tune is one by EdithPiaf, but not she most renowned international hit La vie en rose. Instead,it’s the relocating Hymne à l’amour. You have the right to listen come it (and read thelyrics) here.

And if ten French love songs isn’t enough, this is ahundred more!

I’d love to perform the French’s various other favorite love-themed things,from movies, come books, to poetry, yet unfortunately, no one appears to have actually donea vote of those. So, why not find some lovely French works about love bydoing an virtual search?

Do you have actually a favorite French love song, poem, movie, book, or something else? re-superstructure the love in the comments!