"Dios te bendiga" is because that informal instances (between friends, world you know really well, and children, for example).

You are watching: How do you say god bless you in spanish

"Dios le bendiga" is for more formal instances (people you view on the street, strangers, or elders at church, because that example)


If this is for once someone sneezes, you should say ¡Salud!, an interpretation Health! if interpreted literally. Otherwise, for instance wishing good health, you need to say Dios te bendiga.


Que Jesús nuestro Señor te bendiga. May our mr Jesus bless you.Bendice estas comidas. Bless this food.Que Dios te bendiga. Might God bless you.


When someone sneezes, you might say ¡Salud! (meaning Health!).

If that human sneezes twice, you could say "Dinero" the second time (meaning Money!).

If the human sneezes thrice, you might say "Amor! the third time (meaing Love!).

If the human being sneezes an ext than thrice, he/she needs to watch the Doctor!

*

PD: just kidding, you could start again v "Salud!", then "Dinero" and then "Amor". Ns know human being who sneez an ext than 6 times.


Thnak you and God bless you!

*


However, "God bless you!" (nor any straightforward translation of this), is not what one would generally say in Spanish. So is your concern "How would I interpret "God bless you" ? precise (even if it makes no sense in Spanish) or "What would certainly Spanish speaker say in a similar context?

In the former case, "¡Diós car bendiga! one odd point to speak in this paper definition but due to the fact that your will is no to speak Spanish (but, fairly to utter English sentence translated/rendered literally in Spanish), go for it!

As has currently been pointed out, the typical solution (in Spanish) would be "¡Salud!". Maybe you feel the this is not sufficiently "religious" or the Spaniards must speak a form of Spanish that corresponds more closely to what is said (can be quickly translated into) in English.Spanish has been around (in a recognizable form) at least as long as English (longer, if one discounts Anglo-Saxon). Efforts to sway them to adopt English idioms are unlikely come succeed.

See more: “ A Man Is Born In 1946 And Died In 1947, Born In 1946, Died In 1947


Did I miss out on something? i didn't think that Brezy09 stated that the context was in an answer to someone sneezing. World say 'God bless you' in numerous contexts other than sneezing. - lkelly, JUN 25, 2010
beer-selection.com is the world's most renowned Spanish-English dictionary, translation, and also learning website.